Песня «Hotel California». Глава 2. Текст песни и переводы

Ну-с, мои дорогие искатели правды, начнём знакомиться с текстами и переводами. Для начала исследуем «канонический» текст песни "Hotel California" (6):

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
'This could be Heaven or this could be Hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (Any time of year)
You can find it here

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain,
'Please bring me my wine'
He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise)
Bring your alibis

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
And in the master's chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives,
But they just can't kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
'Relax,' said the night man,
'We are programmed to receive.
You can check-out any time you like,
But you can never leave!'

Вполне привлекательный эквиритмичный перевод Ивана Маслянкина (7):

Здесь темно и пустынно,
Холодок в волосах,
На шоссе — дух колитас,
Им вдруг ветер запах.
Вот вдали я увидел
Чуть мерцающий свет
Голова тяжелеет, затуманился взгляд
На ночлег — вот ответ.

Там стояла она на пороге
Чу, колокольчик — судьба!
И про себя я подумал
«Тут либо рай, либо ад — это да».
Вот зажгла она свечку,
За собой пригласив
Голоса в коридоре
Поют, казалось, мотив:

Рады вам в Отеле Калифорния
Как же мило здесь
Милых лиц не счесть!
Много мест есть в Отеле Калифорния
В день любой и час
Здесь найдёшь ты нас

Как шелка её мысли,
Мерседес её вот.
И у неё красавцев очень много,
Их друзьями зовёт.
Во дворе всё танцуют
В сладком летнем поту.
Этот танец — чтоб вспомнить,
А тот — к забытью.

Звал я метрдотеля —
«принесите вина»
Он сказал «с шестьдесят девятого нет такого у нас»
Голоса всё те же зовут, даль растворив,
Лишь проснись среди ночи услышать
Их знакомый мотив

Рады вам в Отеле Калифорния
Как же мило здесь
Милых лиц не счесть!
Мы всё переживём в Отеле Калифорния
Дар нам дорогой
Этот мир другой

Потолок зеркальный
Шампанское на льду
И она сказала
«мы все здесь лишь пленники наших планов и дум»
И в номерах хозяйских
Они собрались на пир
Кололи зверя стальными ножами
Но зверь бессмертен как мир.

Последнее, что помню:
То, как к двери я спешил,
Я должен был попасть обратно,
К месту, где я прежде жил.
Расслабься — сказал мне сторож —
Чаевых нам хозяин дал.
Ты можешь сдать номер когда захочешь
А выехать — никогда!

Рады вам в Отеле Калифорния
Как же мило здесь
Милых лиц не счесть!
Много мест есть в Отеле Калифорния
В день любой и час
Здесь найдёшь ты нас.

Французская версия «L'Hotel de Californie», прозвучавшая в исполнении «The Cat Empire» (8):

Sur une route noire du désert
'Y avait du vent dans mes cheveux
L'odeur des colitas s'est levée comme l'enfer
Et puis loin devant moi
J'ai vu une lumière toute petite
Ma tête est bien lourde
Mes yeux se sont foncés
Il fallait m'arrêter pour la nuit

Elle était là, devant la porte
L'heure se sonnait tout précis
Et je me pensais
Ce devrait être l'enfer ou le paradis
Puis elle a frappé du feu une bougie
Et l'intérieur s'est illuminé
J'ai entendu des voix dans la nuit
Qu'est-ce qu'elles disaient?
Elles disaient...

Bienvenue à l'Hôtel de Californie
C'est tellement beau
C'est tellement beau
'Y a plein de chambres à l'Hôtel de Californie
N'importe quand, on y trouvera certain monde

'Y a des miroirs sur le plafond
Et la champagne arrosée
Elle a dit: "on est tous que des prisonniers
Qu'est-ce qu'on a fait

Dans les chambres du maître
Ils se sont rassemblés pour la fête
Ils attaquent avec des couteaux de fer
Mais ils peuvent pas tuer la bête

Je me souviens d'une chose encore
Je me suis rué vers la porte
Il me faillait trouver la route
La route qui se finit dehors

Mais calme-toi, les sécurités
Nous sommes programmés pour dire « bonjour, allez »
Vous pouvez dire au revoir quand vous voulez
Mais vous ne partirez jamais

Bienvenue à l'Hôtel de Californie
C'est tellement beau
C'est tellement beau
'Y a plein de chambres à l'Hôtel de Californie
N'importe quand, on y trouvera certain monde

Lalalala
Lalalala

Ah oui, c'est ça

Ah oui, monsieur

Немецкая поделка «Leichenhalle» в исполнении «Die Ärzte» (9):

Der letzte Schlaf, er war sehr tief.
Etwas geschah, während ich schlief.
Kalte Fliesen, Modergeruch —
auf meinem Körper ein Leichentuch.

Etwas Schlimmes ist geschehen,
weil meine Haare nicht mehr stehen.
Die Füße schmerzen vom Schattentanz,
und wo zum Henker ist mein Rosenkranz.

Sie haben mich vergessen.
Wo seid ihr alle? Wo seid ihr alle?
Hier gibt es nichts zu essen,
in der Leichenhalle, in der Leichenhalle. [2x]

Meine Lage ist fatal,
keine Schminke, kein Kajal.
Der Todesengel gab mir einen Kuß.
Jetzt drückt der spitze Schuh an meinem Drudenfuß.

Sie haben mich vergessen.
Wo seid ihr alle? Wo seid ihr alle?
Hier gibt es nichts zu essen,
in der Leichenhalle, in der Leichenhalle. [2x]

Wir saßen beisammen und rückten den Tisch.
Die Leichen um mich herum, sie sind nicht mehr frisch.
Sagt, ihr Toten, wo kommt ihr denn her?
Aus Schlumpfhausen, bitte sehr!
Ach so!

Lalalalalalalalalalalalala...

Румынская версия «Hotel Cişmigiu», исполненная Vama Veche (10):

E pustiu, e-ntuneric... si mi-e frica de mor
Locuiesc intr-o hruba, la cap de coridor
Sunt racit si mi-e foame si nu am chior de ban
Fericirea-i la bursa dar nici p-aia n-o am
Nu am bani nici de paine, n-am platit nici chiria
Nu dau pe ochi frumosi vodca la «Omenia»
Misuna presa-n strada si e plin de tigani
E gunoi si e curve, da' si alea vrea bani.

Welcome to the Hotel Cismigiu
Such a lovely place
Such a lovely place
E ca un sicriu.
Sa te fut in Hotel Cismigiu
Imi e frica si tremur
Imi e frica si tremur
De un nou cutremur...

Dar ma bucur teribil si zambesc ne-ncetat
Cu un rictus de hiena care-asa a inghetat
Mi-ai distrus tineretea, sanatatea la fel
Fir-ai al dracului de buncar care-ti zice hotel.

Ne cacam pe-ntuneric
Stam cu cracii-n pisat
Aicea nu-i de mine
Eu sunt un delicat
Vreau o buda normala
Si un dus cat de cat
Americanii-s de vina
Futu-i in gura sa-i fut.

Welcome to the Hotel Cismigiu
Such a lovely place
Such a lovely place
E ca un sicriu.
Sa te fut in Hotel Cismigiu
Imi e frica si tremur
Imi e frica sï tremur
De un nou cutremur...

Забавная версия с кавказским акцентом. «Oтэл Kaлыфopния» (гpyзинcкaя нapoднaя пэcня o вpeднoм гopнoм жэнщинэ и o нишчacтний любoф) (если что, грузин люблю и уважаю) (11):

Ha пycтынный дopoгa в вoлoca вэтэpoк,
И кoллытoй вoняют и тpaвa, и пэcoк,
И пo xoдy двыжeнья я oгни yвыдaл,
Гoлoвa cтaл тяжёлый coвcэм,
И тyдa я пoпaл.

Taм в двepяx oбaлдэнный тaкoй жeнщин cтoял,
И я вэcь нaчaл дyмaть: oн мэня coблaзнял,
И зaжёг жэнщин cвэчкa, и мeня в дoм вoдыл,
A гpyзыны (нaвэpнo) paзний cлoвa
B кopидop гoвopыл:

[Xop тaкoй вэcь:]

Kтo пpишёл в Oтэл Kaлыфopния ?
Taкoй клёвий мэcт [Taкoй клёвий мэcт], Oфигэнный мэcт,
Xoчэшь кoмнaт в Oтэл Kaлыфopния ?
Цeлий кpyглий гoд пpиeзжaй, нapoд.

Cyликo бил тoт жeнщин, «Мэpcэдэc» oн имэл,
A eгo имэли дpyзья, кaждый тaк, кaк xoтэл,
B pэcтopaн я гyлял eгo, и eгo тaнцэвaл,
И cнaчaлa вcё пoмнил, дa,
A пoтoм зaбывaл.

Oфициaнт я пoзвaл и cкaзaл eмy: — «Гypджaaни» xaчу !
Oн cкaзaл : — Мы нэ дэpжим дaвнo этy мэpзкий мoчy.
A гpyзыны (нaвэpнo) бopмoтaли oпять,
Иxный мэpзocтный peчи вэcь нoчь
He дaвaлы мнe cпaть:

[Oпять xop вэcь тaкoй:]

Kтo пpишёл в Oтэл Kaлыфopния ?
Taкoй клёвий мэcт [Taкoй клёвий мэcт], Oфигэнный мэcт,
Пpиeзжaйтэ в Oтэл Kaлыфopния.
Bax ! Кaкoй cypпpыз нa минэ пoвыc !

Пoтoлoк вэcь зэpкaлний бил, бopмoтyx c лёд нaлит,
И cкaзaл Cyликo мнe: — Tы гэpoй и джигит,
A пoтoм гoвopил oн: — Дaвaй дэньги тэпep,
A в oкнo зaлeзaл c мoнтиpoвкa
3лoй мyжчин, пpямo звэp.

A пocлeдний, чтo пoмню, — к двэp я биcтpo пoшёл,
Ho oбpaтний дopoгa в тэмнoтe нэ нaшёл,
— Удoвoльcтвий щac бyдэт, — cкaзaл вpэдний мyжчин.
Мoнтиpoвкa пo мopдэ дaл oн мнe
Бeз ocoбиx пpичын.

[И eщё paз xop вэcь тaкoй:]

Kтo пpишёл в Oтэл Kaлыфopния ?
Taкoй клёвий мэcт [Taкoй клёвий мэcт], Oфигэнный мэcт,
Пoдлий жэнщин в Oтэл Kaлыфopния,
Чтo зa вpэдний бaб и eгo пpopaб...

«Сочинение на тему» Стаса Намина и группы «Цветы» под названием «Летний вечер» (12):

Летний вечер теплый самый
Был у нас с тобой
Разговаривали с нами
Звезды и прибой
Нам оставил теплый вечер
Не угасший свет
Обнимал он нас за плечи
И смотрел нам в след
Уходили мы по гальке
От тепла воды
Было душно, было жарко
Смыл прибой следы
И за дальней белой стужей
Где-то, где-то там
За стеклом морозных кружев
Будет сниться нам

Летний вечер летний вечер
Летний вечер
Будет сниться нам

Летний вечер тёмный-тёмный
Не скрывал от нас
Огоньки приморских окон
И любимых глаз
Не скрывал он мысли наши
Чувства не скрывал
Почему он стал вчерашним
И далеким стал
Почему он нам с тобою
Не оставил слов
Только летний шум прибоя
Шорохи шагов
Он за далью белой стужей
Где-то, где-то там
За стеклом морозных кружев
Будет сниться нам

Летний вечер летний вечер
Летний вечер
Будет сниться нам

Летний вечер летний вечер
Летний вечер
Будет сниться нам

Летний вечер
Будет сниться нам
Будет сниться нам
Будет сниться нам

О, как я люблю финский! Безумный язык. Знал бы – рыдал поди, наверное. Любителям оного посвящается пародия в виде песни «Hotelli helpotus» в исполнении «Eläkeläiset» (13):

Reilu onnikkakuski lippaan vetaisi
niita ja naita lampimikseen rupatteli
jannitys kasvoi, kun vihdoin lahdettiin
seuramatkalle, jonka kustansi Apu-lehti

Ristikoita taytin toista tuhatta
aikaakin kului puoli vuosisataa
vaan sittenpa tarppas, ja kunnolla
tuli ulkomaanmatka, yo luksushotellissa

Tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla tanssataan
tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla humpataan

Onnikassa tuli jo vahan otettua
opaskin uhkaili jopa poliisilla
valilla laulettiin oikein porukalla
parikin varssya rivoja lauluja

Perilla vasyneet ulos kannettiin
parille jopa sydanhierontaa annettiin
minakin siina mukana touhusin
Liperin likkaa tekohengitin

Tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla tanssataan
tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla humpataan

Mahtavat pidot meita odotti
isantana oli, no Ilkka Hemminki
Kivikasvoista hauskin meita viihdytti
sitten lauteille syoksyi illan orkesteri

Kuurankukkaa ne soittaneet ei
ei vaikka vaadin, tuli Hummani hei
tuli Pauli Ankkaa, ja Annikki Tahtea
sitten tuli aamu, ja piti kotia lahtea

Tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla tanssataan
tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla humpataan

Tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla tanssataan
tervetuloa Hotelli Helpotukseen
tana iltana taalla humpataan

Китайский перевод тоже неплохо выглядит:

在黑暗荒凉的高速公路上
冷风吹着我的头发
浓烈的烤烟味道
散发在空气中
抬头向远处眺望
我看到一点微弱的灯火
我的头越来越沉重,视线慢慢变的模糊
我必须停下来过夜了

她站在门口那里
我听到了教堂的钟声
我告诉自己
这里可能是天堂也可能是地狱
然后她点燃蜡烛给我带路
走廊深处传来说话声
我好像听到他们说。。。
欢迎来加州旅馆
多么可爱的地方
多么可爱的面容
这里有许多的房间
任何时候
你都能找到它

她的心像打结的纱
她拥有默西迪斯奔驰车
她拥有很多漂亮的男孩
她说是她的朋友们
他们在院子里跳舞
夏日大汗淋漓
有些让人回忆,有些已经忘记
我吩咐领班
请给我一些酒
他却说
我们从1969年以后就没有烈酒了

那些说话声仍然从远处传来
在深夜把你吵醒
模糊地听到他们说...

欢迎来加州旅店
多么可爱的地方
多么可爱的面容
他们在这里享受人生
让人多么惊奇
带给你的堕落的托辞

天花板上镶嵌着镜子
香槟酒在冰中
她说
我们只不过是把自己囚禁在这里
与世隔绝
在主人的卧室
他们正在聚餐
他们用钢刀切着
但他们却杀不掉野兽

我记得最后
我向门口跑去
但是我必须
找到我来时的路
别紧张,守夜的人说
我们只是按照程序接待
你任何时候都可以结帐
但你永远也无法离开

Та же песня, но на японском:

暗い砂漠のハイウェイ 来るよ冷たい風
香るのはコリタス 甘い香りだなあ
遥か道の向こうに 見えるかすかな光
もう頭はふらつき 今夜休みたい
すると立ってんだ彼女が 聞こえるミッションベル
考えていたんだ ここは天国なのか地獄なのか
火を灯したキャンドルで 僕を案内した
ささやく声がしたんだ 廊下の向こうから

ようこそここは ホテルカリフォルニア
ここはいいとこ とてもいいとこ
すてきなお部屋ホテルカリフォルニア
ここにいつでも お越しください

彼女の心はティファニー そして体はベンツ
とてもかわいいぴちぴちボーイに囲まれ
中庭で踊るよ 夏の甘い汗
さあ 踊ろう思い出に さあ 忘れるため
そして注文したんだ もってきてワイン
そんな粋なものは もう 置いてないんだ
あの声が 呼びかけるよ とおーくから
みんなが眠った 夜中でも

ようこそここは ホテルカリフォルニア
ここはいいとこ とてもいいとこ
とっても楽しい ホテルカリフォルニア
笑いなさい 楽しみなさい

ミラーを張った天井 シャンペンにアイス
囚人たちは みずから 捕らえられただ
まつりに集まった 大広間では
鋭くとがったナイフで 野獣を殺せない
ラストに憶えていたのは 逃げ回ってた事
どこかにあるはずなんだ 入ってきた道が
警備員が言った
入ったときから 決まっていたんだよ
チェックアウトは出来るけど 逃げ出せないだ

Корейская версия:

사막의 검은 고속도로를 달리는
내 머리결에 바람이 스치고
은은한 콜리타스 냄새가
대기에 진동하는군
저 멀리 앞에
가물거리는 불빛이 보이네
머리가 무거워지는 듯하고
시야가 점점 흐려지고 있어
오늘밤 묵을 곳을 찾아 봐야겠어

문가에 그녀가 서 있었어
미션풍의 종이 울리는 소리를 듣고
난 혼자 이렇게 생각했어
«여긴 천국이든지 아니면 지옥일거야»
그리고 나서 그녀가 촛불을 켜고
내게 길을 인도해줬어
복도 아래에서
소리가 들렸는데
이렇게 말하는 것 같았어

캘리포니아 호텔에 잘 오셨어요
여기는 아름답고
묵을 방도 많이 있지요
연중 어느 때고
여기서 방을 구할 수 있어요

그녀는 티파니 같은 비싼옷에 쏠려 있었고
벤츠를 몰고 다녔어
잘생긴 남자 친구들이 많이 있었고
그녀는 그들은 친구라 불렀지
그들은 마당에서 춤을 추었고
달콤한 여름의 땀에 흠뻑 젖었어
어떤 춤을 기억하고 싶지만
잊고 싶은 춤도 있었지

지배인을 불러서
와인을 한잔 갖다 달라고 하자
그가 이렇게 말했어
«우린 1969년 이래
그런 술은 팔지 않아요»
그 목소리는 아직도 저 멀리서
날 부르고 있는 것 같고
그 소리에 한밤중에
깨어나기도 하지
그들이 이렇게 말하는 걸 듣기 위해

캘리포니아 호텔에 잘 오셨어요
이곳은 아름다운 곳이죠
사람들은 이곳에서
인생을 즐기고 있어요
놀랍지 않아요?
핑계거리 대고 이리 놀러 오세요

천장에 펼쳐진 거울
그리고 얼음이 얹혀진 핑크빛 샴페인
그녀는 이렇게 말했어
«이곳에서 우린 모두 우리가 만들어낸
도구의 노예가 되어 버리죠»
그리고 주응접실에서
사람들은 만찬을 위해 모이고
나이프로 음식을 자르지
하지만 그들은 짐승을
죽이진 못해

내가 마지막으로 기억하는 건
입구를 향해 뛰었다는 거야
난 내가 원래 있던 곳으로
다시 돌아갈 길을 찾아야 했지
«진정해요» 라고
야간 경비원이 말했어
우린 손님을 받기만 할 수 있어요
당신은 언제든지 방을 뺄 수는 있지만
떠날 수는 없을 걸요.

Вьетнамский текст:

Trên đường hoang vắng trong đêm tối
Gió lạnh lùa cả vào tóc tôi
Mùi ấm nồng của colitas dâng đầy trong không khí
Và trên con đường ấy tôi trông thấy một tia sáng mờ
Tim tôi trĩu nặng và đôi mắt nhòa đi
Tôi dừng lại để nghỉ qua đêm
Một người phụ nữ đang đứng ngay ô cửa
Tôi nghe tiếng chuông báo giờ làm việc
Và tôi tự hỏi,nơi này là thiên đàng hay địa ngục
Rồi cô ta thắp lên một ngọn nến và chỉ lối cho tôi
Có những tiếng người vọng xuống từ trên hành lang
Tôi nghĩ rằng mình đã nghe họ nói:

“Chào mừng đến với khách sạn California
Thật là một nơi tuyệt diệu,thật là một bộ mặt đáng yêu
Còn rất nhiều phòng trống ở đây
Bất kỳ thời gian nào trong năm bạn sẽ luôn tìm thấy chúng nơi này

Đầu cô ta sôi sục với bao ý nghĩ,cô ấy đã lấy chiếc Mercedes Benz
Cô ta có rất nhiều chàng trai đáng yêu mà cô gọi là bạn
Họ đã cùng nhảy múa trên khoảnh sân bé nhỏ trong mùa hè ngọt ngào
Một số nhảy để nhớ,một số để tìm quên
Tôi gọi người chỉ huy: Xin mang cho tôi rượu
(Anh ta nói: )
Chúng tôi không có thứ ấy ở đây kể từ năm 1969
Và rồi những giọng nói từ nơi xa thẳm
Vẫn đánh thức tôi vào lúc nửa đêm
Tôi nghe họ nói rằng:

“Chào mừng đến với khách sạn California
Thật là một nơi tuyệt vời,thật là một bộ mặt dễ coi
Họ đang sống phung phí tại khách sạn này
Thật là một sự ngạc nhiên đáng yêu,mang cho bạn những cớ nhằm cáo lỗi

Những tấm kiếng trên trần nhà,màu hồng của rượu vang ánh lên trong những viên đá
Và cô ta nói:
Tất cả chúng ta ở đây chỉ là tù nhân cho những toan tính trong đầu mình
Và trong buồng ngủ của kẻ cầm đầu,họ tụ tập nhau để cùng dự tiệc
Họ đâm nhau bằng những con dao thép,nhưng họ không thể giết chết con quái vật trong con tim họ
Điều sau cùng tôi hãy còn nhớ được
Là tôi đã chạy về hướng cửa ra vào
Tôi phải tìm hành lý để trở về nơi tôi đã ra đi
Một người đàn ông thư giãn trong đêm bảo rằng:
Chúng tôi đã được lên chương trình để nhận
Anh có thể trả phòng bất cứ khi nào anh muốn
Nhưng anh sẽ không bao giờ có thể rời khỏi đây…

Индонезийский вариант в транскрипции для подлинных эстетов:

Di jalan raya yang gelap dan kosong, angin dingin meniup rambutku
Kehangatan bau colitas memenuhi di udara
Di depan di kejauhan, aku melihat cahaya berkilauan
Kepala ku terasa berat dan penglihatan ku menjadi kabur
Aku harus berhenti untuk malam ini
Di sana dia berdiri di ambang pintu;
Aku terdengar loceng misi berbunyi
Dan aku berpikir
"Ini mungkin Surga atau Neraka'
Lalu dia menyalakan lilin dan dia menunjukkan jalan
Ada suara-suara di koridor,
Aku pikir aku mendengar mereka berkata ...

Selamat datang di Hotel California
Tempat yang begitu indah
Wajah yang begitu cantik
Banyak bilik di Hotel California
Setiap saat sepanjang tahun, Anda dapat menemukannya di sini

Otaknya dipenuhi Tiffany, dia mengingini Mercedes
Dia mempunyai ramai teman lelaki yang tampan yang dia sebutkan sebagai kawan
Bagaimana mereka menari di halaman, keringat manis musim panas.
Sesetengah menari untuk mengingati, sesetengah menari untuk melupakan

Jadi saya menelepon Kapten,
"Tolong bawakan arakku '
Dia berkata, "Kami tidak memiliki arak itu di sini sejak 1969 '
Dan masih suara-suara yang memanggil dari jauh,
Membangunkanmu di tengah malam
Hanya untuk mendengar mereka berkata ...

Selamat datang di Hotel California
Tempat yang begitu indah
Wajah yang begitu cantik
Mereka hidup di Hotel California
Kejutan yang menyenangkan, bawa alibi anda

Cermin di langit-langit,
Sampanye merah muda diatas ais
Dan dia berkata "Kami semua hanya tahanan di sini, kerana kita sendiri '
Dan di kamar master,
Mereka berkumpul untuk pesta itu
Yang menusuk dengan pisau baja mereka,
Tapi mereka tidak bisa membunuh binatang itu

Hal terakhir hal yang saya ingat, saya
Melarikan diri ke pintu

Перевод на арабский язык:

رائحة الكوليتاس الدافئة تفوح في الهواء
في الافق عاليا رأيت ضوء يومض
ثقل رأسي وضعف بصري
وكان علي ان اتوقف لقضاء الليلة
حيث وقفت هي على عتبة الباب
وسمعت الجرس
وكنت افكر في نفسي
اهذه جنة ام هذه جحيم؟
فأضاءت شمعة وارشدتني الطريق
كانت هناك اصوات في الممرات
:اظنهم كانوا يقولون

مرحبا في فندق كاليفورنيا
ياله من مكان جميل

متسع كبير في فندق كاليفورنيا
بأي وقت في السنة
تجد مكان لك

تفكيرها مثل الحلوى الملفوفة وكان لديها مرسيدس بنز
كان لديها الكثير من الشباب تسميهم اصدقاء
كانوا يرقصون في الساحة, حتى يعرق الصيف الجميل
رقصات نذكرها ورقصات نسيناها

وقد ناديت سيدا
لوسمحت احضر لي خمرتي
فقال : لم يعد لدينا ذلك المشروب منذ 1969
ولازالت تلك الاصوات تأتي من بعيد
لتيقظني من منتصف الليل
:لاسمعهم يقولون

مرحبا في فندق كاليفورنيا
ياله من مكان جميل
ياله من وجه جميل
انهم يعيشيون حياة سعيدة في هوتيل كليفورنيا
يالها من مفاجأة
فقط اختلق الاعذار (للمجئ هناك

مرايا على السقف
والشمبانيا الوردية على الثلج
وقالت: نحن هنا جميعا مساجين بارادتنا الحرة
وفي غرف السيد
كانوا اجتمعوا للمأدبة
يطقطقون بالسكاكين
التي لا تستطيع ان تقتل وحشا

اخر شئ اتذكره اني كنت
اجري تجاه الباب
كان علي ان اجد الممر
للمكان الذي كنت فيه من قبل
استريح:قال ذلك الرجل
فبرنامجنا ان نستقبل
بامكانك ان تخرج في اي وقت شئت
لكن لا يمكنك ان تغادر

Перевод на итальянский:

Su una strada scura e desolata,
vento gelido nei miei capelli,
tiepido odore di Colitas si alza
nell'aria in lontananza,vidi una forte luce
e la mia testa si appesantì, la mia vista sfocò
e mi dovetti fermare per la notte.
Lei era sulla soglia,
io udì un campanello d'allarme
e pensavo tra me e me
'questo potrà essere l'inferno oppure il paradiso'
lei accese una candela e mi mostrò la via
nei corridoi si udivano delle voci
che mi sembrarono dire

Benvenuto all'Hotel California
un posto così amabile
un volto così amabile
l'hotel è pieno di stanze
ne trovi in ogni periodo dell'anno

La tua mente è perversa,
segue
le movenze di una mercedes
Aveva un sacco, un sacco di ragazzi, che chiamava amici
danzano nel cortile alcuni per
ricordare, altri per dimenticare
sudati in questa dolce estate.

Chiamai il capitano e gli chiesi
'mi porti del vino'
lui rispose 'quella bevanda non l'abbiamo dal '69'
e ancora sentivo quelle voci in lontananza
che mi drizzavano nel mezzo della notte
solo per sentirle dire

Benvenuto all'Hotel California
un posto così amabile
un volto così amabile
loro si divertono nell'hotel California
che dolce sorpresa, ti chiede scusa

Specchi sul soffitto
sul rosato champagne del ghiaccio
e lei disse 'siamo tutti prigionieri qui del nostro strumento'
nella camera del capo
sono pronti al banchetto
lo trafiggono con i loro coltelli d'acciaio
ma non possono uccidere la bestia

L'ultima cosa che ricordo
è che correvo verso la porta.

И в заключение переделка от группы Мурзилки International:

Незакрытые окна — сold wind in my face
На обед был рассольник. Я не ел – just in case
Только в номер вселились – зазвонил телефон
Отдохнуть не хотите ли? Есть девчонки, come on
Все в цветочках обои – Oh! Design – is good!
Справа – Russian magnat Ivan
and неприличные woman живут
Слева слышится ночью – подозрительный sound
Мы напуганы были очень! It’s a hell – around!

Welcome to the hotel «Leningradskaya»
Such a lovely place, чуть побит мой face
Неделю живем in the hotel «Leningradskaya»
Помним я и ты! Полторы звезды!

И мы звонили в roomservis – там тишина до утра
Нам в местном баре – pretty pretty boys
Сломали два ребра
Pretty woman Людмила – so sweet and sweat
Такое с нами творила, что лучше forget
А когда уезжали… Типа живы – и fine
На reception нам — счет за номер – 1969
Мы посмотрели на сумму и «спали с лица»
«Leningradskaya» это very expensive гостиница

Welcome to the hotel «Leningradskaya»
Such a lovely place, чуть побит мой face
Неделю живем in the hotel «Leningradskaya»
Помним я и ты! Полторы звезды!
(2 раза)

Ноты песни "Hotel California" доступны по этой ссылке.

В работе использованы материалы следующих сайтов:
6. www.azlyrics.com/lyrics/eagles/hotelcalifornia.html
7. www.cirota.ru/forum/view.php?subj=73964
8. www.lyricsmania.com/lhotel_de_californie_lyrics_cat_empire_the.html
9. www.tsrocks.com/d/die_arzte_texts/leichenhalle.html
10. www.versuri.ro/versuri/fifi_vama+veche+hotel+cismigiu.html
11. www.uaz-club.org.ua/forum/
12. www.karaoke.ru/song/4239.htm
13. www.humppa.ru/text/hotelli-helpotus.html


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (13 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

4 комментария на “Песня «Hotel California». Глава 2. Текст песни и переводы

  • 1
    История одной песни » Blog Archive » Ещё один update
    11 октября 2010 17:11

    [...] В рубрику песни «Hotel California» [...]

  • 2
    Большой апдейт | История одной песни
    10 февраля 2011 21:29

    [...] рубрику песни «Hotel California» добавился новый текст, а также переводы на [...]

  • 3
    Сергей Клочков
    7 мая 2011 22:27

    Этот перевод я сделал больше 30 лет назад. В 1978 году, месяца через два, как впервые услышал «Отель» и взял в руки пластинку.

    На ночном перекрёстке

    Ветер тихо шумит

    Тёплый запах «колитас»

    голову кружит.

    Впереди в отдаленьи

    Вдруг блеснул огонёк,

    Я устал и хочу отдохнуть,

    Ведь путь мой так далёк.

    Распахнулись двери,

    Я шагнул наугад.

    На мгновенье подумалось мне,

    Что это? Рай или ад?

    Она вынесла лампу,

    Освещая мне путь.

    Мне послышался голос вдруг,

    Шепнувший «всё забудь...»

    Ты — гость отеля «Калифорния»!

    Это рай земной, это рай земной,

    На пути домой!

    Места есть для всех в отеле «Калифорния»,

    И в любой час дня, и в любой час дня

    Он рад принять тебя...

    Вечером она танцует,

    Здесь грустить нельзя.

    Рядом кружатся люди,

    Она их называет «друзья».

    Льётся в зале тревожно

    Мелодии грустной нить,

    Одни танцуют, чтобы вспомнить,

    Другие — чтобы забыть.

    А когда за обедом

    Я заказал себе вино,

    Мне лишь улыбнулись в ответ:

    «Такого здесь уж нет давно».

    Каждый вечер я слышу

    Голоса за стеной.

    Они ласково шепчут мне:

    «Забудь дорогу домой...»

    Ты — гость отеля «Калифорния»!

    Это рай земной, это рай земной,

    На пути домой!

    Жизнь так легка в отеле «Калифорния»!

    А за дверь — ад, а за дверью — ад,

    И нет пути назад...

    Здесь всюду веселье,

    Повсюду «друзья»,

    Но она сказала мне с грустью:

    «Мы — пленники самих себя».

    Наверху в банкетном зале

    Устроен весёлый пир.

    «Каждый из нас здесь сам по себе,

    Это — наш замкнутый мир».

    Я бросился к двери,

    Одна мысль — бежать!

    Вернуться на тот перекрёсток

    И жизнь сначала начать.

    В конце коридора

    Встал швейцар на пути:

    «Ты можешь жить здесь, как угодно,

    Но отсюда не сможешь уйти!»

    На мелодию ложится нормально. Испытано годами.

  • 4
    Valery
    16 января 2014 00:58

    Спасибо огромное! Есть очень интересные, прикольные переводы. А есть ну просто профессиональные! Мне очень нравится эта песня, Отель Калифорния, какой бы смысл не вкладывали в её слова... Нравится с юности и по сей день! Это классика!!! Еще раз спасибо!!! :))))

Оставить сообщение