Песня «Dicitencello vuie». Глава 2. Текст песни и переводы

Теперь давайте узнаем, о чём таком поётся в оригинальной песне "Dicitencello vuie" и некоторых её локализациях.

Как я уже отмечал, песня была неаполитанской, значит, и слова в ней также были написаны Энцо Фуско на неаполитанском диалекте, который несколько отличается от привычного итальянского.

Вот оригинальный текст песни (5):

Dicitencello a ’sta cumpagna vosta
ch’aggio perduto ’o suonno e ’a fantasia
c’ ’a penzo sempe,
ch’é tutta’ ’a vita mia...
I’ ’nce ’o vulesse dicere,
ma nun ’nce ’o saccio di!

A’ voglio bbene,
a’ voglio bbene assaie,
dicitencello vuie
ca nun m’ ’a scordo maie!

E’ ’na passiona
cchiù forte ’e ’na catena,
ca me turmenta ll’anema
e nun me fa campá!

Dicitencello ch’è ’na rosa ’e maggio
ch’è assaje cchiù bella ’e ’na jurnata ’e sole!
D’’a vocca soia,
cchiù fresca d’ ’e vviole
i’, ggià vulesse sentere
ch’è nnammurata ’e me!

’Na lacrema lucente v’è caduta
diciteme ’nu poco a cche penzate?
Cu’ st’uocchie doce
vuie sole me guardate...
Levámmece ’sta maschera,
dicimmo ’a veritá:

Te voglio bbene,
te voglio bbene assaie
si ttu, chesta catena,
ca nun se spezza maie!
Suonno gentile,
suspiro mio carnale
te cerco comm’all’aria
te voglio pe’ campà!

И, соответственно, итальянский «перевод» в виде песни с названием «Diteglielo voi», более приятно выглядящий:

Diteglielo voi a questa vostra amica
che ho perduto il sonno e la fantasia…
che la penso sempre,
che è tutta la mia vita…
Io glielo vorrei dire,
ma non glielo so dire…

Le voglio bene…
le voglio bene assai!
Diteglielo voi
che non la dimentico mai.
E' una passione,
più forte di una catena,
che mi tormenta l'anima…
e non mi fa vivere!…

Ditele che è una rosa di maggio,
che è molto più bella di una giornata di sole…
dalla sua bocca,
più fresca delle viole,
vorrei già sentir dire che è innamorata di me!

Le voglio bene…
le voglio bene assai!
Diteglielo voi
che non la dimentico mai.
E' una passione,
più forte di una catena,
che mi tormenta l'anima…
e non mi fa vivere!…

Una lacrima lucente vi è caduta…
ditemi un poco: a cosa pensate?!
Con questi occhi dolci,
voi sola mi guardate…
Togliamoci questa maschera,
diciamo la verità…

Ti voglio bene…
Ti voglio bene assai…
Sei tu questa catena
Che non si spezza mai!
Sogno gentile,
sospiro mio carnale…
Ti cerco come l'aria:
Ti voglio per vivere!…

В переводе на русский язык, песня «Скажите вы ей» выглядит так (6):

Скажите этой подруге вашей
что я лишился сна и желаний.
Что о ней думаю всегда,
что она вся жизнь моя.
Я ей хотел сказать,
но не сумел ей сказать.

Её люблю.
Её очень люблю.
Скажите вы, что её не забуду никогда.

Она — страсть,
более сильная, чем цепь,
которая мне терзает душу
и не дает мне жить.

Скажите вы ей,
что она — майская роза,
что она намного красивее,
чем солнечный день.

Из её рта,
более свежего, чем фиалки,
я бы хотел, наконец, услышать,
что она влюблена в меня.

Сверкающая слеза там упала.
расскажите мне немного, о чём думаете?
Такими нежными глазами
только на меня вы смотрите.
Сорвём эту маску,
скажем правду.

Тебя люблю, тебя очень люблю
ты — та цепь,
которая никогда не разорвётся!
Нежная мечта,
сердечный мой вздох сердечный,
тебя ищу, как воздух
ты мне нужна, чтобы жить!

Соответственно, вот и слова песни на английском языке «Just say, I love her (him)» Мартина Калманоффа (7):

Just say I love her
I've loved her from the start
And tell her how I'm yearning
To say what's in my heart

Just say I need her
As roses need the rain
And tell her that without her
My dreams are all in vain

If you should chance to meet her
Anytime anywhere
I was a fool to leave her
Tell her how much a fool can care

And if she tells you
She's lonely now and then
Won't you just say I love her
And want her back again

Won't you just say I love her
And want her back again

Не могу обойти вниманием и финскую песню «Kertokaa se hänelle», слова к которой были написаны Сауво Пухтила (8):

Hän seurassanne on siis hänen suokaa
nyt kuulla kuinka paljon häntä palvon
vain häntä muistan
kun yöni yksin valvon
se hänelle nyt kertokaa
kun itse en mä voi

Hän syömmein täyttää
hän minulle on armain
ja polte jonka tunnen
voi kahleet kaikki murtaa

Hän sieluin täyttää
ei unohdu hän koskaan
se hänelle nyt kertokaa
kun itse en mä voi…

На китайском языке песня «Dicitencello vuie» выглядит очаровательно:

请你悄悄地向你的女友说明
我为她失眠 为她丧失安宁
我时刻怀念 她就是我的生命
我愿向她倾诉爱情
但心儿战兢
我多么爱她 我对她多么钟情

就请你向她说明 我难忘她的倩影
我满腔热情在心中翻腾不停
啊 相思折磨我心灵
啊 不如抛弃我生命
请告诉她 她比玫瑰多情
比初升的太阳还要灿烂光明

嘴唇比鲜花还要鲜艳晶莹
我多么愿意倾听 她向我诉衷情
我多么爱她 我对她多么钟情
请你向她说明 我难忘她的倩影
我满腔热情在心中翻腾不停
啊 相思折磨我心灵
啊 不如抛弃我生命

你眼里流出一颗晶莹的泪珠
快告诉我 你还有什么秘密
美丽的眼睛凝视着我多忧郁
快撕去虚伪的假面具 倾听你的心意

我永远爱你 我永远衷心爱你
爱情像坚固的锁链 使我们不分离
快到我怀里 听我的心在叹息
我需要你就像需要空气
我永远爱你

И в заключение лингвистического раздела, вот вам текст песни "Скажите, девушки, подружке вашей", написанный Михаилом Улицким, для самостоятельного пения (9):

Скажите, девушки, подружке вашей,
Что я не сплю ночей, о ней мечтаю,
Что всех красавиц она милей и краше,
Я сам хотел признаться ей,
Но слов я не нашёл.

Очей прекрасных огонь я обожаю,
И на земле иного я счастья не желаю,
Что нежной страстью, как цепью, я окован,
Что без нее в душе моей тревоги не унять.

Когда б я только смелости набрался,
Я б ей сказал: «Напрасно ты скрываешь,
Что нежной страстью ко мне сама пылаешь.
Расстанься с глупой маской и сердце мне открой».

Очей прелестных огонь я обожаю,
И на земле иного я счастья не желаю,
К тебе я страстью как цепью прикован,
Хочу тебе всю жизнь отдать, одной тобой дышать...

Ноты песни «Dicitencello vuie» доступны по этой ссылке.

В работе использованы материалы следующих сайтов:

5. medivia.sele.it/italiano/canzoni/TestoCanzoni.asp?id=539
6. www.78-giri.net/ru/canti/dicitencello-vuie
7. www.pseudology.org/songs/Skajite_devushki.htm
8. www.naimisiin.info/yhteiso/lofiversion/index.php/t17539-100.html
9. www.karaoke.ru/song/3491.htm


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (13 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

2 комментария на “Песня «Dicitencello vuie». Глава 2. Текст песни и переводы

  • 1
    История одной песни » Blog Archive » Ещё один update
    11 октября 2010 17:09

    [...] В рубрику песни «Dicitencello vuie» [...]

  • 2
    Влад НЕЖНЫЙ
    22 августа 2013 05:14

    Мой вариант на эту мелодию — www.youtube.com/watch?v=kPB-vDhpgus

    Нежный Владимир

    написано в соавторстве с Нэтти НИКОЛЬ

    на мелодию «Dicitencello vuie»

    Какая ночь, горят на небе звёзды,

    И лунный свет струится над волнами,

    Как всё прекрасно,

    Благоухают розы,

    Ты здесь со мною рядом,

    Мечта прекрасных грёз.

    ПРИПЕВ:

    Твоя улыбка

    Весну приносит в сердце,

    Открыта в счастье дверца,

    С тобою вечный рай,

    Моя ты нежность,

    Любви моей безбрежность,

    С тобою быть хочу всегда,

    Меня ты приласкай!

    Возьми меня в свои объятья страстно,

    И приласкай медовыми устами,

    Нам всё подвластно,

    Мы слиты воедино,

    Волос твоих атласных

    Хочу коснуться вновь.

    © Copyright: Нежный Владимир, 2013

    Свидетельство о публикации №113082201942

Оставить сообщение